12 апреля 2011

Как-то осенью я сидела в одной русской конторе – ждала встречи и увидела учебник эпистолярного японского. Там были собраны правила японского письменного этикета и образцы писем разного типа. Книжка была очень интересная, я тут же простила всех, кто заставил меня два часа после окончания рабочего дня сидеть и ждать непонятно чего. Некоторые страницы с примерами писем я сфотала на телефон, и вот сейчас нашла. Жалею, что не запечатлела побольше страниц, но может кто-то знает, что это за учебник?
Японские письма получаются очень трогательные и живые, даже если они обращены не к близким друзьям, а, скажем, к куратору или начальнику. Буквально одна-две фразы – и адресат поймет, что письмо написано именно с вниманием к нему, с мыслями о нем.


А еще, я слышала, письма и речи у японцев, как правило, начинаются с фразы о погоде, более-менее поэтической. Типа, “Вот и настал прекрасный и короткий сезон любования сакурой. Предлагаю ознакомиться с финансовым отчетом за прошедший месяц” :-)

Метки:
67 комментариев
Добавить
Добавить комментарий

Ответить на комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также