10 ноября 2010

Пару недель назад я тренировалась читать по-японски, разыскивая что-нибудь на тему русских хостес, и наткнулась на забавненький сайт — брачное агентство для хабаровских женщин и японских мужчин. Не знаю, можно ли называть его, чтобы не подумали, что я рекламирую :D Фотографии девушек все изумительные, но я там еще нашла множество обстоятельных консультаций для японских мужчин по поводу россиянок. Например, как распознать нехорошую женщину LOL

Интересно, исходят ли эти рекомендации от самих японцев или это просто перевод того, что рассказали русские свахи :) Так или иначе, есть 4 признака невесты-нехорошки:
— тяга к брендовым вещам,
— стремление побыстрее миновав фазу знакомства рвануть в Японию,
— не познакомившись как следует, вместо романтической прогулки желание пойти заняться шопингом,
— россказни про больных родственников, которым срочно нужны деньги на лечение.

Вот так-то, тети, нас раскусили :D Здесь и далее неоднократно упоминается, что уровень жизни Хабаровска и насыщенность его потребительской корзины настолько бесконечно далеки от токийских или осакских, что женщины склонны терять голову в японских магазинах. Именно поэтому японцам рекомендуется в первый год брака с россиянкой не вверять ей семейный бюджет, а вот уж потом, когда она освоится с ценами и поймет, что дефициты не исчезают с полок, ага… Здесь, кстати, проявляется момент: в Японии стандартна ситуация, когда жена полностью руководит бюджетом, выдавая мужу карманные деньги, это лежит вне контекста «кто в доме хозяин», просто так заведено. Да и образ жены-домохозяйки поэтому сильно отличается от нашего. В России есть привлекательный образ счастливой обеспеченной домохозяйки-расточительницы, окруженной горничными, которая наслаждается деньгами. Не знаю, может быть это интернациональная мечта :D но японская домохозяйка — это мощный менеджер с бухгалтерской книгой, мимо которой не проскользнет ни одна луковица. И отсутствие необходимости ходить на работу — это не подарок судьбы и не привилегия, просто женщина делает работу хозяйки, закрывая все вопросы благополучия дома.
Но вернемся к брачному агентству. К сожалению, на сайте нет анкет красавцев-мужчин :( понятно, что невесты этот ресурс не посещают. Агентство организует для женихов поездку в далекий экзотический Хабаровск, по соседству с которым располагается еще один рассадник одиноких сердец — город Buragobe (Благовещенск). Поездка стоит 190 000 иен (около $2400), что включает в себя авиабилеты (по-моему, они стоят не меньше половины этой суммы), визу, гостиницу, такси, услуги переводчика и т.п. В России сотрудницы агентства организуют жениху встречу с одной или несколькими, по очереди, кандидатками. На $2500 расходы японского холостяка не ограничиваются — денег стоит регистрация в агентстве, переписка с невестами и т.п.

Что же значит для японцев женитьба на русской? Я, к сожалению, не знакома близко с такими семьями, хотя их немало (а уж какие хорошенькие у них дети). Может быть, русских любят за эффектную красоту и диковатость, недоступную замкнутым и отчужденным японцам…Наверное, русские жены японцев сейчас читают мои хиленькие предположения и хихикают! :) Но больше у меня нет идей по поводу того, зачем выписывать жену из России. В советах японским женихам говорится, что русские быстро адаптируются к японской жизни и очень быстро учат японский язык, между прочим, что позволяет им уже через год найти работу. Но почти всегда — не по специальности, так как российское образование и квалификации в Японии не востребованы. Отдельной строкой идет пропаганда международных браков для 50-летних, агентство прямо-таки внушает им: ваши шансы высоки как никогда, вы в самом соку, русские женщины таких любят… :)) особенно те, чьи романтические браки распались, оставив детей и тревогу за будущее.
На сайте также есть пара свидетельств очевидцев, котоыре имеют русских подруг или друзей, женатых на русских. Это истории о том, как молодая жена не ужилась с японской свекровью (отсюда совет, неприменимый для многих экономных японцев — жить отдельно). О том, как девушка быстро выучила японский и теперь выполняет почасовую работу аж в Макдональдсе. И напоследок одно из условий счастливого японского брака — каждый день разговаривать с женой не менее 30 минут :))

80 комментариев
Добавить
Добавить комментарий

Ответить на комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также