Абуратори

21 мая 2010

Жаль, что нет хорошего удобного слова для этого крайне необходимого в женском быту предмета :) Я их называю по-японски “абуратори”, по-английски это oil blotting paper, по-русски – промокашки наверное?

В детстве я видела, между прочим, у бабушки такие листики кальки в конвертике, присыпанные розовой пудрой, назывались “Театральные”. Такой был винтажный аксессуар. Современные японские абуратори – как правило без пудры. Они сделаны из тонкой бумаги или полимерной пленки, иногда из бумаги с добавлением шелка, бамбука и других непонятных национальных штучек. Иногда на них наносят чуть-чуть санскрина. Но главное – хорошенькие конвертики, благодаря которым абуратори становятся не просто предметом для протирки лица, а даже где-то милым девочковым аксессуаром.

Абуратори производят многие фирмы, в том числе Shiseido – у них обычные, но качественные, и притом удобный футляр: одна салфетка вытягивает немножко вторую, и можно легко доставать их, не ковыряясь. Под маркой Be STF выпускаются мои любимые пленочки – они лучше впитывают и вообще удобные. У них на внутренней стороне конверта есть заклеенный пленкой липкий квадратик. Пленку нужно отклеить и доставать каждый листик методом прилипания.

Большинство абуратори нужно доставать без этих ухищрений.

Для меня промокашки незаменимы. Я пользуюсь ими 1-2 раза в день – они мгновенно снимают блеск, жирность, излишки косметики и пыли. После промокания кожи они выглядят вот так.

После этого можно спокойно припудривать лицо – пуховка не будет собирать на себя жир и грязь, и соответственно пудра не будет засаливаться. Ну и вообще, у японцев считается, что абуратори – одно из средств профилактики прыщей, так как убирает с кожи слой сала, которое забивает поры. Есть даже абуратори для мальчиков, хехе.

А вы пользуетесь такими?

58 комментариев
Добавить
Добавить комментарий

Ответить на комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также