Ну ладно, про горшки сегодня уже не успею, но снова не могу молчать – в голове засела детская нагасакская песенка Дендерарюба, которую я впервые услышала на днях по детскому каналу NHK, а сегодня еще на детской площадке в магазине. Она мне очень нравится своим ритмом, кручу ее в голове, и что классно, даже человек без слуха, по-моему, легко ее повторит :) Очень жаль, что я ее не знала, когда ребенок был маленький и я часто напевала всякое-разное во время укачивания. А еще жаль, что абсолютно не знаю японский культурный контекст всего, что связано с маленькими детьми – там столько всяких прикольных мини-стишков и мини-песенок на каждый случай жизни.
Вот слушайте, Дендерарюба :) Песенка сопровождается своеобразной игрой с пальцами на руке.
Вообще, надо сказать, фонетически я балдею от формы глаголов, оканчивающейся на “рареру” :)
Это реклама, в которой она используется
А это – фрагмент детской передачи, в которой я ее впервые услышала. Записано с телевизора, качество сами понимаете, но можно уловить, как круто сделали дети сценку. Мне очень нравятся детские программы этого формата
Вот вариант, в котором ничего не отвлекает от самой песни
В ней всего пара строчек. Написать?
Denderaryuuba detekurubatten
denderarenken detekonken
konkorarenken korarerarenken
konkon
denderadendera…
Можно тренировать как скороговорку :)
На сайте NHK, кажется, есть аннотация насчет форм слов, так как это, конечно же, махровый диалект
http://www.nhk.or.jp/kids/nihongo/song/index_06.html