Иероглиф “мурасаки” я в жизни не напишу, но почему-то быстро запомнила и стала узнавать. Поэтому, купив как-то мыло, сразу срастила, что вот название, и вот фиолетовая коробочка – все сходится, мурасаки мыло. И только это мыло заставило меня полезть в словарь и посмотреть, что же такое мурасаки, кроме как “фиолетовый цвет”.
Оказалось, что мурасаки – это не только название цвета, но и растения – разновидность воробейника Lithospermum, а именно воробейник краснокорневой, произрастающий на Дальнем Востоке России и всюду в Азии. Как несложно догадаться, именно корень дает густо-фиолетовый пигмент, которым наверняка в древности красили ткани для кимоно, оттуда и название цвета в японском языке.
В народной медицине этот вид воробейника применяют как противовоспалительное и мочегонное средство, а отвар корней – для заживления ожогов и других повреждений кожи.Что интересно, это растение с давних времен используется в Азии в косметических целях как подсушивающее противовоспалительное для проблемной кожи, чаще всего в лосьонах и мыле. В инете (и где-нибудт в закромах японских бабушек) можно встретить такие ретро-упаковки мурасаковых лосьонов
Вот в такой упаковке мыло я купила. Оно мне сильно сушит кожу, поэтому не могу ничего сказать о других эффектах.
Кстати, сам корень называется “shikon”, первый иероглиф – собствено “мурасаки”,второй – “корень”. Из иероглифа легко сделать красивый логотип, чем и воспользовались безымянные корейцы (не могу найти конкретное название производителя этого популярного мыла) и марка Murasaki Japan, многим хорошо знакомая. Кстати, в составах Murasaki Japan корня воробейника нет, и мыло там не фиолетовое, а черное из-за древесного угля.
Вот японский логотип
А вот корейский
обратите внимание на дичайшее количество пены :)
Японские рукодельницы-мыловарки любят корень мурасаки за эффектный вид