Я люблю традиционные японские принты: простые линии, скромные цвета, трогательная асимметрия. И наверное больше всех принтов мне нравится японский зайчик усаги – еще немного, и я начну их коллекционировать, хотя я вообще ничего никогда не коллекционирую :) Эти зайчики у меня ассоциируются с добрым, мирным и уютным.
Причем, что интересно, зайчик в такой форме используется именно для украшения традиционных вещей, которыми пользуются очень давно: веера, посуда в японском стиле, кимоно. Зная, что японцы ничего не изображают просто так, без смысла, можно предположить, что заяц играет какую-то важную символическую роль. Я только начала заниматься этим вопросом :) и пока нашла только пару зацепок из азиатской мифологии.
Заяц у азиатов вовсе не считается трусливым робким существом, наоборот – он хитрый, но при этом смелый и великодушный зверь. В общем, сложная натура. В древних памятниках японской литературы, в том числе в самой старой книге Kojiki встречается сюжет про зайца с содранной шкуркой (Hare of Inaba по-английски, Akahada no Usagi по-японски). Подробно ее можно прочитать например тут http://bibliotekar.ru/azia/8.htm
История такая.
Бог Окунинуси с 80 старшими братьями отправился в Инаба за невестой, причем на него свалили всю поклажу, поэтому он сильно отстал. Старшие братья встретили горько рыдающего зайца, который поведал, что с него ободрал шкуру крокодил. Дело в том, что заяц пристал к крокодилам с идеей устроить соревнование чей клан больше – зайцев или крокодилов, для чего предложил им выстроиться в воде в линейку из пункта А в пункт Б, сам проскакал по ним как по мосту, не собираясь естественно звать никаких других зайцев. Но в последний момент не удержался и выдал себя мерзким хихиканьем, после чего незамедлительно лишился шкуры. Старшие братья, выслушав эту историю, решили усугубить и посоветовали глупому зайчатке искупаться в море и полежать на солнце. Заяц исполнил, заболел еще больше и зарыдал еще громче, а к тому моменту как раз подошел отставший Окунинуси. Выслушав до конца всю трагическую историю, младший бог дал дельный совет – искупаться в пресной воде и вываляться в желтой пыльце. Шкура выросла, мех засеребрился, а заяц превратился в божество и наградил того, кто проявил к нему эмпатию – организовал дело так, что невеста досталась именно скромному Окунинуси в обход всех остальных 80 кандидатов. Ну и как бонус – перспективу стать правителем Японии.
В японском фольклоре есть еще одна, менее известная легенда. Богиня Аматерасу с подчиненными путешествовала по земле Инаба в поисках подходящего места для дворца. Внезапно возник белый заяц, прикусил ее одежды и повлек за собой. Через 2 часа прогулки в компании белого зайца Аматерасу вышла на горное плато, идально подходящее для замка. А заяц исчез. А сейчас на этом месте город Yazu.
В азиатской культуре заяц связан с луной – люди считают, что ее рельефные очертания похожи не на улыбающееся круглое женское лицо, а на зайца в профиль и со ступкой. По мнению китайцев, он готовит в ней эликсир бессмертия. Японцы считают, что лунный заяц толчет рис для изготовления традиционных сладостей mochi. Про зайца на луне тоже есть хорошая буддийская история, которая опять же характеризует его как положительного героя.
Группа товарищей во главе со старцем решила заняться благотворительной практикой в надежде за большую добродетель получить большое вознаграждение. Человек просил милостыню, обезьяна собирала фрукты, шакал творил чтото незаконное, а заяц умел только собирать траву, ему это показалось достаточно бесполезным, поэтому он решил пожертвовать собственное тело и бросился в костер, который развел старик. Но зайчик не погиб, потому что человек превратился в верховное божество и, будучи тронут добродетелью зайца, запечатлел его на лунном диске, всем в назидание.