Япония не так уж далека! :)

2 декабря 2010

На днях в ру_джапане читала удивленные комментарии о том, что оказывается японцы едят сало :) Это навело меня на мысль написать этот пост – о том, какие из святых русских (и почти) продуктов привычны и в японском рационе, хоть может и с небольшими региональными нюансами.

САЛО
Butabara – это часть туши с живота свиньи, то есть толстый блок сала с прослойками мяса. Широко используется в японской кухне: его варят, жарят, жарят и затем варят, вымачивают и варят. Только в соленом виде и на бутерброд не едят. Некоторые русские хозяйки в Японии используют этот кусок для того, чтобы посолить самое настоящее сало.


 

СОЛЕНЫЕ ОГУРЦЫ И КВАШЕНАЯ КАПУСТА
Тора, выручай, вылетело из головы, как называются эти поцарапанные соленые огурцы!
Короче, огурцы шкрябают и натирают крупной солью. Правда, огурцов с укропом и смородиновым листом в Японии наверное все-таки не найдешь :) В роли квашеной капусты выступает овощное цукемоно с участием пекинской капусты. Но в нем тоже не хватает кислой терпкости, зато хватает хруста, и если добавили корочку юдзу – получается изумительный тонкий вкус

 

САМОГОН
Тут я могу ошибиться, так как не употребляю этот неблагородный напиток :D Но, вроде бы, по принципу самогона готовят алкогольные напитки из риса, картошки, батата и других даров природы. Они сильно отдают сивухой, крепость около 25 градусов. Любимы народом. Бывают дешевые и дорогие.

СЕЛЕДКА
Сельдь в Японии есть, и у нее есть японское название – нисин, и рецепты – но я в магазинах ни разу ее не видела. Может быть, в нашем регионе не ловится. Из селедки готовят например нимоно – рыбу варят с соевым соусом, мирином и сахаром (представляете, какая вкусняшка?).

В поисках информации по селедке я набрела на блог русских на японском языке – вот они несут селедочную пропаганду в массы, молодцы!! Это рецепт селедки под шубой на японском языке :)


А это – разная известная русская рыба по-японски (и в скобках – как произносить, для японцев). Правда, тут у меня сомнения. По-моему, しゃけ - это все-таки не семга, а горбуша. Семгу я видела только под иностранным названием salmon, так как в Японии ее не ловят.

ИКРА
Красная икра лососевых в Японии известна и активно поедаема, даже называется – икура (то есть, сказали бы “икра”, но не могут подряд две согласных произнести :) Один из непривычных для нас способов – икура гохан, то есть икра возлежащая сверху на рисе. Я еще люблю, когда рис не белый, а вареный с добавлением бульона даси и каких-то овощных кусочков, а сверху разбросана икра.

ВОБЛА
С сушеной рыбой в Японии есть проблема – в нее любят класть сахар. Поэтому на вид она выглядит как родная, а вот вкус обескураживает. Кроме того, сушеная рыба – это один из способов ее хранения, который подразумевает дальнейшую готовку: ее отмачивают и жарят или варят. В таком сушеном виде она продается в продуктовых магазинах. И может даже служить подарком к празднику :)

ОЛИВЬЕШКА С МАЙОНЕЗИКОМ

Европейский картофельный салат пришелся японцам по вкусу, и, имхо, прекрасно работает оливьешкой. Это наполовину пюре с добавлением морковки, свежего огурца, горчицы и майонеза. Вполне можно есть урча!

63 комментария
Добавить
Добавить комментарий

Ответить на комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также