С чего начинается готовка? Если бы меня застали врасплох таким вопросом, я бы наверное сказала, что главное – какого качества ингредиенты и то, как они сочетаются между собой. Между тем, из первого урока основ японской кухни я вынесла такую мысль: на первом месте – то, как порезано. На втором – то, как обработано термически. На третьем – вкусовые добавки. Так что у тех, кто не обладает полным набором японских ингредиентов, есть шанс, в частности, до сегодняшнего урока я думала, что для мисо-супа обязательно нужен бульон даси, оказалось, можно сварить и на воде.
На уроки я записалась спонтанно: мой ребенок ходит раз в месяц на кулинарный кружок, и я узнала, что для взрослых он тоже есть. В Японии есть несколько крупных сетевых кулинарных школ, самая известная ABC Studio, и есть Le Cordon Bleu, и также курсы высокой кухни, сервировки, чайной церемонии. Но, вы знаете, я люблю все локальное, мало распространенное, оно мне кажется более близким к моей действительности. Поэтому локальный кружок, простой сенсей и домашняя кухня – все это идеально попало в мою сферу интересов, и вот я здесь.
Прожив в Японии почти 10 лет, я не начала готовить японскую еду дома, так уж получается, что багеты мне духовно ближе, точнее, я совсем не уверена, что удастся приготовить что-то хотя бы на том же уровне, как готовят в отделе гастрономии любого продуктового магазина. Это комплекс, может быть! Японскую кухню мы активно едим в ресторанах, в простых столовках мне проще взять свежеприготовленную рыбу или омлет, а мисо-суп из придорожного кафе однозначно будет вкуснее, чем домашнее изделие, пусть даже приготовленное по книжке. И проблема, скорее всего, именно в незнании основных принципов приготовления японской пищи.
Людей, с которыми я в ближайшие 3 месяца раз в 2 недели буду готовить еду, ужинать и мыть посуду, фотографировать я не стала, но эта компания интересная, поверьте )) Даже кинематографичная, я бы сказала! Представьте, нас всего трое. Молодая девушка с идеальной кожей и нежным природным румянцем, только что вышла замуж и не умеет вообще ничего, даже резать что-либо ножом (и это так и есть, судя по всему, не кокетство!), фартук капитальный хозяйский. Мужчина очень преклонных лет, интеллигентный, в фартуке с зайчиком, рыбак, готовит дома сам. И я…ну вы поняли. Сенсей – худощавая дама в возрасте, с идеально выверенной дистанцией преподавателя: не сухая, не жеманная, и пошутит, и покажет, и не вырывает у учеников предметы, когда они неправильно делают. Разговоры тоже, по Станиславскому: мужчина тихо и учтиво, но по делу, девушка на уровне “Аах! какой хорошенький шпинатик, какой он чистенький!” И я…ну вы поняли.
К счастью, мне сразу разрешили фотографировать, иначе бы половина моего энтузиазма сразу рассосалась, ведь мне хочется показать азы японской кухни именно так, как вижу их я, человек знакомый в целом с кухней, но далекий от кухни японской. Я думала вначале сказать, что у меня нарушение кратковременной памяти, и если я не сфотаю, то все сразу забываю, но мне повезло и обошлось без этого )
Итак, рис варили в рисоварке, есть конечно true-технология варки в кастрюле на плите, но видимо в современном мире особого смысла она не имеет, к тому же, можно испортить рис и в рисоварке, если, скажем, после приготовления сразу же не перемешать его лопаткой. Он просто прессуется (как у меня). Сырой рис надо промыть и слить минимум 2 раза, пока вода не станет прозрачной, его можно при этом слегка перетирать руками, как при стирке, но не сильно, чтобы не повредить сами зерна. Вода должна быть холодной, чтобы рис не распаривался раньше времени. Желательно перед варкой замочить рис на полчаса.
Как резать овощи. Наверное, это все знают, но я не знала – по словам сенсея, в западной традиции люди режут ножом по направлению к себе, а в японской – от себя и потом к себе возвращающим движением. Я вообще не уверена, что тут стоит противопоставлять две культуры, скорее всего, это просто разные приемы. Ну да ладно. Режем в общем… тут мне было скучновато, зато девушке, которая никогда не резала овощи, было весело и страшно :D
Лук-порей – нерушимый символ японской хозяйки. В термически обработанных блюдах он на самом деле звучит намного вкуснее и ароматнее, чем репчатый лук, я это только недавно поняла и тоже теперь все время покупаю. Фартук и вязанка длинного лука – это хрестоматийный образ японской домашней хозяйки. И они и правда всегда и везде такие – с луком и в фартуке.
Обратите внимание, как дела обстоят на доске у мужчины. У него получился лишний дайкон, который ему завернули в пленку и дали с собой, добавить в утренний мисо-суп. Ни одного кусочка съедобного не пропало зря, остатки овощей, которые не натерлись на мелкой-мелкой терке (это называется ороси, когда что-то перетирают в пюре для аранжировки блюда), тут же кинули в суп. После каждого блюда мы мыли и протирали насухо посуду, это было довольно утомительно! Дома я бросаю все кучей в раковину, и мне это, честно говоря, даже нравится – иногда это единственный видимый результат труда. Потом можно забодяжить гору пены, завести посудомойку, попутно еще кино посмотреть…Более того, посуду нужно было составить в шкафы, на дверцах которых были фотографии: по сколько каких кастрюль должно стоять на каждой полке.
Мисо-суп сварился очень просто! Если бы я это знала, я бы не смущала ребенка странными смесями из даси, соевого соуса и тп. Дело в том, что в японских магазинах продаются сотни видов разных смесей, жидких, сухих и в фильтр-пакетиках: для бульона, для японского супа, для яичницы и тп. И даси множество видов, начиная от концентратов в сухом и жидком виде и заканчивая пакетиками, как чайные. Я думала, что без этого всего невозможно приготовить самое простое и вездесущее блюдо – мисо-суп, которое делает самодостаточной трапезу в японском стиле. А определить необходимую насыщенность бульона уже сложно, а варить даси самой дома – тоже сложно. Дружбы с мисо-супом поэтому не получалось. Наверное, это как история с борщом у иностранок?
Так вот, суп. В воде без ничего на среднем огне варится дайкон, морковка, лук-порей – довольно много, и совсем чуть-чуть свинины с жирком тонкими ломтиками.
В состоянии полуготовности добавляется ацуаге (это обжаренный промышленным способом кусок тофу, перед готовкой слегка вываренный от лишнего жира.
В супе это довольно вкусно, но необязательно, просто один из ингредиентов, если воспринимать мисо-суп как суп вообще, с любой композицией) и зеленая часть лука-порея. В самом конце добавляется мисо-паста из расчета столовая ложка на две порции, ее надо предварительно немного разболтать с бульоном, чтобы быстрее растворилось, либо опустить в суп через ситечко, после чего уже не кипятить. После выключения плиты добавляется кусочек натертого свежего имбиря, растертый в кашицу (это тоже необязательно, но очень и очень вкусно!).
По словам сенсея, в мисо-суп можно класть любые овощи и грибы, но я полагаю, комбинации их надо либо хорошо выучить, либо определять чутьем, и особенно надо хорошо понимать, какой суп обойдется без даси или соевого соуса, или кунжутного масла, а какой нет. И картошка, и тыква, и репка, и любые грибы идут туда, но что с чем хорошо сочетается?.. И почему например этот суп хорошо идет без даси и вообще вкусовых добавок, кроме имбиря, а какой-нибудь другой надо варить на даси? Мне это совершенно неясно, но конечно этот вопрос можно изучить.
И вот японский омлет, рулетик! Я думала, у меня не получится! Даже видео уроки не смотрела, так как была уверена, что это вообще не для меня. Хотя, я ведь жарю блины с помощью палочки и лопатки…Во время урока очень хотелось спросить, чем обусловлена вообще такая странная форма и замысловатый метод жарки яиц, но потом я подумала, что стоит помалкивать и больше гуглить. Может это, это просто для красоты делается…
<a data-flickr-embed=”true” href=”https://www.flickr.com/photos/62846697@N06/24088015291/in/dateposted-public/” title=”6I4A9114″><img src=”https://farm2.staticflickr.com/1699/24088015291_ef6f710554_c.jpg” width=”800″ height=”534″ alt=”6I4A9114″></a><script async src=”//embedr.flickr.com/assets/client-code.js” charset=”utf-8″></script>
Для того, чтобы сделать основной японский омлет, опять же, необязательны никакие особые ингредиенты. на 2 яйца мы взяли столовую ложку сахара (очень много! По вкусу можно класть меньше) и щепотку крупной соли. Можно добавлять даси, но, оказывается, необязательно. Яйца японцы били об стол и очень удивились, когда я сказала, что делаю это впервые и привыкла бить яйца ножом. А вы кстати как бьете? Сенсей предложила размешивать их интересно – вертикально держа палочки и водя ими туда-сюда, по ее словам, так белки быстро и равномерно перемешиваются с желтками.
Размешали яйца, разогрели сковородку. Повторюсь, сковородка необязательно должна быть такой формы, просто прямоугольник удобно ограничивает форму омлетика, если жарить на круглой, нужно будет потом обрезать края, чтобы было красиво. Для переворачивания нужна лопатка, и все. Сковороду смазываем маслом, омлет из 2 яиц жарится оптимально в 3 приема. Больше яиц – больше слоев, больше площадь сковороды – больше яиц. На сковороду выливаем треть яичной смеси, она схватывается, лопаткой без паники заворачиваем в 3 приема, как будто ковер с пола сворачиваем, по направлению к себе.
Сенсей предлагала помогать себе возгласом “Патан!” и так три раза. Ну мы без патана все свернули, первый рулончик отодвигается от себя на край сковороды, и затем наливается вторая треть, равномерно распределяется, и снова крутим лопаткой рулончик, накручивая на него свежий слой – в 3 приема – отодвинули.
Огонь средний, зажаривать не надо, просто дождаться, когда схватится. И третий раз выливаем уже остатки яйца, поджариваем, крутим рулончик по направлению к себе. Стряхиваем на тарелку. Готово!! Феноменально просто! Непонятно, для чего все это, но красиво! Традиционно омлет такой едят вприкуску с натертым кашицей дайконом, на который капнули соевого соуса перед подачей.
И еще одно удивительное блюдо, я его ела неоднократно, но никогда не могла понять, как оно приготовлено. Это хитаси – холодная закуска из травянистых овощей, в данном случае из шпината. Шпинат не сырой, но и не вареный, не в соусе, но с каким-то вкусом. Оказывается, шпинат (или другую какую зелень) надо 30 секунд подержать в кипятке, потом промыть холодной водой, аккуратно отжать по длине, чтобы все оставалось целым.
Отрезать несъедобные части, нарезать сегментами. в чашку налить около 1 столовой ложки соевого соуса и разбавить водой (!), помакать шпинат в этой жидкости, отжать, а потом снова налить соевый соус уже без воды и пожамкать еще раз. Сколько безнадеги и изящества в этом способе приготовления…
Все! Но не совсем все….на сковороде в течение нескольких секунд подогреть хлопья бонито (кацуобуси в Японии называется), чтобы пошел от них копчено-рыбный аромат, шпинат сложить горкой и сверху посыпать. Горкой, сказано!! У девушки горка вначале не получилась, но сенсей сказала, что вообще-то в японской кухне считается, что сложенная горочкой еда выглядит аппетитнее и красивее. Это тоже очень интересный момент, о котором я никогда не думала и не замечала.
После приготовления, наконец, можно было сесть и все уплести! Я поняла, что когда готовлю дома, постоянно что-то хватаю и жую, мне этого так не хватало!! ))
В расстановке блюд на столе тоже есть свои порядки. Слева рис, справа суп, закуски во втором ряду в соответствии с балансом формы тарелок и цвета (!).
Когда я пришла домой, меня уже ждало, отсчитывая последние минуты до своей деградации, тесто на серый деревенский итальянский хлеб, ребенок стучал ложкой – я пообещала принести что-то из приготовленного и, кстати, чуть не забыла, в последний момент опомнилась, так как добавки супа бы не оказалось и был бы мне страшный позор )) Продолжение через 2 недели!